日本反訳士協会

反訳 音声会話,有形力無形力を文字に起こす。

  • HOME »
  • 反訳 音声会話,有形力無形力を文字に起こす。

識別,有形力,無形力の反訳

争いを解決する裁判で「これが真実の証拠です。」と数ある証拠中の一つの録音,録画した会話や音を反訳,文字に起こした証拠資料の反訳書を裁判所に提出する時には守る事柄があります。

録音や録画した時間が長いことを理由にして一部の反訳書(証拠資料)は不可
録音,録画で,自分に都合の良い箇所だけを切り抜き文字を起こした反訳書(証拠資料)は不可
録音,録画に記録されてない会話や音を作文しつけ足した反訳書(証拠資料)は不可

録音,録画の許可を得ていない個人,法人の保護法に抵触する識別対策がなされていない反訳書(証拠資料)は不可


擬態語(ぎたいご),擬音(ぎおん)の反訳

特に動画の場合で欠かすことができないのは,擬態語(ぎたいご),擬音(ぎおん)です。

・擬態語=状態,身ぶりなどを言葉で表すと「どかどか」と複数の人が入ってきた。
 後ろから「こっそり」後を付けて来た。など,

・擬音語=窓の外を見ると「ざーざー」と雨が降っていた。

 

有効力と無形力

表現や「人が不快と感じる事がら」に該当する無形力です。さらに,「襟首をつかむ,殴る,蹴とばす,引っ張る,押す,水を掛ける,唾を吐きかける」等々の有形力などを裏付ける証拠行為を証明する時刻表記の証拠資料を作成することは重要なことです。

 
 

有形力と無形力の状態

身体的攻撃の状況
過大要求や過少要求の事実
精神的攻撃で,脅迫,侮辱,暴言,名誉棄損の事実
物や書類などを机や床,壁に叩きつけた威嚇が有ったか?
コツコツコツとペンやボールペン,物でテーブルを叩き続けたか?
胸ぐらをつかむ行為の状況
殴る蹴るの衝撃の有無
腕や衣服を引っ張る
耳元で大声で叫ぶ
拡声器を使い大音量で話しかける
狭い室内で連続的大音量で威嚇する
顔や目に強い光を照射する
棒や刃物を振り回し周囲を叩く
身の回りの物を投げ,蹴とばす
着信音だけの無言電話を繰り返す
刺激の強い飲料水を無理強いする
車両の幅寄せ,進路妨害,停止車両を殴打や足蹴り行為
隣家居住者に騒音で精神的ストレスを加える
病菌(性病などを故意に感染させる)
臭気
音波

反訳書の識別処理と保護法対策
公開が原則の裁判で法廷に提出した証拠資料の作成で,尚(なお)気を配るのが識別(個人)情報の取り扱いです。原則で裁判の傍聴(ぼうちょう)「当事者以外は発言権はありませんが,裁判の法廷では誰でも,見ること,聴くこと」はできますので,録音,録画の許可を得ず証拠として公開された場合,思いもしなかった名誉棄損,個人情報保護,商標権,著作権,等々の争いに巻き込まれることの事前予防は大切です。

識別対策の非開示処理は反訳士が指定カ所の提案を校正過程で進言いたします。

 

証拠とは

ゴタゴタやトラブルの裁定を裁判所に委ねたとき,裁判所は原告と被告の上位の位置に定められ裁判は進行します。不幸にも,訴訟となってしまったら当事者同士の直接交渉はやめて,それぞれが裁判所に事実や真実の証拠を待ち申し立て主張し合うことになります。

そして,争いの基になった事実が「存在するか?」「存在しないか?」の裁定を受ける為に,真実,事実を示す証拠や資料の提出が必然になるのです。

※ そこで証拠とは
他人が事実だと話した供述(述べた証拠)
人以外の物による物証(検証物・文書など、物の存在・形態・状況)
事実の存在があるのか,ないかの存否の直接証明(証明を必要とする)
他の物を間に置いて物事が行われた間接証拠(間接的に証明する)
裁判官や検察官の尋問に事実と答えた供述証拠(事実を述べる)
人が話した内容の非供述証拠

等々,音声や動画記録データには当事者らが直接話した状況,行動,さらに,有形無形の力証拠として満載に記録されているのが記録情報なのです。

 

根拠
音声会話や動画記録情報に含まれる有形,無形の力情報を文字化する証拠資料(反訳書)の作成が増大しています。

それには録音環境の携帯端末,ドライブレコーダなどの電子機器の目覚ましい進歩が大きく貢献しています。
場所を選ばす,誰でも,いつでも,手軽に放送品質並みの音質で会話や動画情報が記録できる時代になったことです。


その証拠資料(反訳書)は,裁判終了後の人生を左右される裁定を受ける為の重要資料なのです。

従って,証拠の根拠を明確に示す根拠情報が重要になるのです。

録音,録画の年月日
録音,録画スイッチ(ボタン)を押した時刻
録音,録画停止スイッチ(ボタン)を押した時刻
録音,録画の住所
録音,録画の場所
録音,録画に登場する話者(職名,立場)
録音,録画の会話,有形力,無形力情報の文字化(公用文,行政用語文書に準拠逐語反訳)

 

経過時刻
録音,録画情報の反訳では記録時間が約40分程度ですと約43,000の文字で,A4用紙で100ページを超える証拠資料(反訳書)になります。
さらに,会話や有形,無形の力情報は刻々と過ぎていく経過時刻を1秒単位の時間で反訳書に整えますとA4用紙の行数で約1,800行にもなるのです。
膨大な証拠情報には「00時,00分,00秒」の時刻と,話者,会話内容,行番号が表記されます。

 

証拠資料
双方が主張する権利や利害を明確に示す重要資料の反訳書は,裁定を下す裁判長・司法委員・代理人には同一の反訳書と音源を一式として提出して審理を仰ぐのが証拠資料(反訳書)なのです。

※民法第148条の要約抜粋,
「 写真又は録音テープ等の証拠を提出するとき、録音、録画等の対象で証拠となる日時及び場所を明らかにする。」と有ります。

又,民法では 第144条では
「 録音テープ等を反訳した文書を提出して書証の申出をした当事者は,相手方がその録音テー等の複製物の交付を求めたときは,相手方にこれを交付しなければならない。」
したがって,証拠資料の作成依頼では「証拠資料が三冊・音源三品」が納品されます。

又,第148条では
「写真又は録音テープ等の証拠調べの申出をするときは,その証拠説明書において,撮影、録音,録画等の対象並びにその日時及び場所をも明らかにしなければならない。」

 

※下の画像をクリックして拡大画像をご覧ください。

公用文書式反訳書

公用文書式の反訳書見本

※ 裁判で裁判所に提出する各書類に付いて平成13年1月1日から日本工業規格のA4判用紙を使用、様式/書式が以下

様式/書式
用紙は、A4版横書き片面。(A3判袋とじ不可)

  • 文字のサイズは12ポイント固定。
  • 一行の文字数は37字で,12.65pt
  • 一頁の行数は26行で,25.25pt
  • 余白の上端は35㎜
  • 下端は27㎜
  • 左側は30㎜
  • 右端は15~20㎜
  • 左端の30㎜綴じしろ2箇所をステープラーかホチキスで止める。
  • 上端は印用(証拠号表示)の余白。と定められた。

※協会フォーマット以下

  • 標題
  • 前文
  • 作成年月日
  • 作成者記名,捺印
  • 主文
  • 音声再生開始時刻の秒単位(0時間0分0秒~)表記
  • 会話者は、職名、肩書き、性別を表記
  • 連続行番号は音声再生経過時間に同期表記
  • 会話の内容は逐語表記
  • 末文
  • 頁番号

 

 

PAGETOP
Copyright © 一般社団法人日本反訳士協会 All Rights Reserved.

解析ロゴ2