秘密保持の約束
-
反訳士協会では、依頼者から提供された機密情報を厳重に保持することを約束しています。機密保持契約に基づき、個人や法人の秘密情報を守り、裁判所に提出されるまでの間、情報の管理と保管を保証します。
機密情報は、反訳書が依頼者に納付された時点で、反訳士協会とのやり取りに使用された送付、郵便、宅配便、電子メール、FAXなどの全ての交換手段で交わされた情報も含めて、コンピューターおよび協会内から完全に削除、シュレッダー処理されます。
反訳士協会は、依頼者の機密情報を保護するために、以下の取り扱いを行っています。
- 機密保持契約の締結
- 機密情報にアクセスできる者の制限
- 機密情報のセキュリティ対策
反訳士協会は、依頼者の機密情報を保護するために、最善の努力を行います。
機密保持契約
-
甲:○○○○氏 乙:反訳士協会代表 山田正孝
甲と乙は、秘密情報の取扱いについて以下の契約を締結します。
第1条(定義)
この契約における秘密情報とは、甲から乙に提供された録音物の反訳作成に関する情報、それに付随した資料、およびすべての打ち合わせ内容を含みます。これらは裁判証拠提出のために提供されるものであり、本契約における秘密情報として扱われます。
第2条(秘密を守る義務)
甲から乙に業務委託された秘密情報について、乙が知り得た情報は善良なる管理者の注意をもって秘密を守る義務があります。乙は、秘密情報を返却されるまで管理し、保持するものとします。
第3条(使用目的)
甲から乙に委託された裁判証拠提出資料の反訳書作成目的の秘密情報は、反訳書作成のために限定して利用されます。
第4条(権利義務の譲渡の禁止)
乙は、甲の書面による同意を得ない限り、本契約に基づく権利や義務の一部または全部を第三者に譲渡したり、承継させたりしてはなりません。
第5条(複製・複写)
乙は、本件契約に関連する情報を必要な場合に限り、複製または複写することができます。
第6条(秘密情報の返却と破棄)
本契約において、乙は、納品によって反訳作業が完了した時点で、甲が依頼時に提供した情報を返却し、反訳に関連して取り交わされた全ての情報の痕跡を廃棄するものとします。
第7条(有効期限)
本契約は、反訳依頼日から納品によって反訳作業が終了する日までが有効期間となります。なお、本契約の延長については、甲乙協議の上で決定されるものとします。
第8条(合意管轄)
本契約に関する紛争については、乙の事務所の所在地を管轄する裁判所を第一審の管轄裁判所とします。
以上









